-
1 о чрезвычайно глупом человеке
Универсальный русско-английский словарь > о чрезвычайно глупом человеке
-
2 высказывание о глупом человеке
Australian slang: (невежественном, необразованном) wouldn't know his arse from a hole in the ground, (невежественном, необразованном) wouldn't know if his arse was on fireУниверсальный русско-английский словарь > высказывание о глупом человеке
-
3 высказывание о глупом (невежественном , необразованном) человеке
Australian slang: wouldn't know his arse from a hole in the ground, wouldn't know if his arse was on fireУниверсальный русско-английский словарь > высказывание о глупом (невежественном , необразованном) человеке
-
4 овца
n1) gener. Schnucke (мелкой породы), Schaf (Ovis L.)2) colloq. gutmütiges Schaf (о тихом, безобидном человеке)3) dial. Skudde4) liter. Bählamm (о глупом человеке)5) textile. Landschaf, Mutterschaf6) jarg. Pulloverschwein (молод. сл.)7) low.germ. Zippe -
5 баран
m Hammel, Bock, Widder* * *бара́н m Hammel, Bock, Widder* * *бара́н<-а>м Hammel mсмотре́ть на что-л. как бара́н на но́вые воро́та перен dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor* * *n1) gener. Bock, (кастрированный) Hämmel, Stär, Rammler, (кастрированный) Hammel, Schafbock, Widder, Ramm2) colloq. Hanswurst (alberner Kerl)3) dial. Rammel4) fr. Mouton5) milit. Rammelbock6) textile. Leithaspel (проходной барки), Widder (некастрированный)7) vituper. Hammel8) Austrian. Schöps (о глупом человеке), Schöps -
6 лопух
-
7 дубина
1) ( палка) mazza ж., clava ж.2) ( о глупом человеке) testa ж. di cavolo* * *1) ж. grosso bastone m, mazza2) м., ж. прост. бран. testa di rapa / legno* * *n1) gener. burino (перен.), zoticone (перен.), ignorante (перен.), cafone (перен.), screanzato (перен.), zotico (перен.), tanghero (перен.), bestione (перен.), mazza, bastone, clava, randello2) liter. caprone3) vituper. palamidone -
8 лопух
-
9 козёл
1) цап (-па), (зап.) цапур (-ра) (Верхр.), козел (р. козла и кізла), ласк. цапусенько, соб. цапня (-ні). [Вуса - честь, а борода і в цапа, есть (Приказка)]. Каменный -зёл - см. Козерог 1. -зёл отпущения - козел (цап) відпущення (розгрішення). Стать -лом (на четвереньки) - стати цапки, рачки. Дать -ла - стрибнути, скокнути, кинутися (пуститися) бігти стрибом, плигом. Прыгать -лом - стрибати (плигати), як цап. Взять на -ла (ребёнка) - взяти (дитину) на копки, підійняти собі на плечі (дитину). Доить -ла - см. Мочиться 2. Драть -ла - козу (козли) дерти. Петь -лом - пускати цапа, козлякувати, на цапиний глас співати. Пустить -ла (скозлоголосить) - підпустити (вивести) цапа. Пустить -ла в огород - пустити цапа в капусту. Как от -ла молока - як з цапа вовни (Кон.), як з бика молока;2) (о глупом человеке) цап. [Дурний, як цап (Поділля). Ой, цап з мене, цап! (Звин.)];3) (козлиная кожа) см. Козлина 2;4) (ворот) ручний коловоро[і]т (-роту);5) (скамейка, на которой секли школьников) кобилка, лавка.* * *1) цап, козе́л, -зла́\козёл отпуще́ния — цап-відбува́йло, офі́рний (жерто́вний) цап
2) мет., спорт. и пр. козе́л -
10 мякинный
полов'яний. [Полов'яний хліб не голод (Номис)].* * *с.-х.поло́в'яниймяки́нная голова́ — ( о глупом человеке) бран. дурна́ голова́, дурноголо́вий, -ого
-
11 лопух
-
12 лопух
-
13 чурка
ж.1) ( обрубок дерева или металла) chock2) прост. ( о бесчувственном или глупом человеке) dullard, nitwit, dummy, booby3) м. и ж. груб. ( о представителях ряда азиатских и кавказских национальностей) ≈ non-white; wog брит. sl -
14 лопух
-
15 болван
1. м прост.бүкән, түмәр2. мдеревянная, картонная и т.п. форма, на которую натягивают головные уборы, парикиҡалып3. м бран.о бестолковом, глупом человекемаҡау, аңра, белекһеҙ, күҙле бүкән4. м уст.идолбот -
16 бревно
1. сбүрәнә2. спренебр.о тупом, глупом человекекүҙле бүкән, түңгәк3. с спорт.брус на стойках для упражнений в равновесиибүрәнә -
17 лопух
1. м бот.дегәнәк, әрекмән2. м перен.о глупом человеке, простакехәйләһеҙ (эскерһеҙ, бер ҡатлы) кеше -
18 ночко презе
мокрый телёнок (о глупом, неопытном, безвольном человеке), глупый, глупыш, несмышлёныш; беспомощныйӰстел коклаште шке шотшо дене ала-мом вӱдылын, ночко презе гай шинчылтеш. Г. Ефруш. Сидел он за столом беспомощный, что-то про себя бормотал.
– Ала-могай ночко презым колташ, – шоналтыш шоҥго милиционер. – Мам тудо ыштен сеҥа? Мам тудо пала? «Ончыко» – Направят какого-то мокрого телёнка, – подумал старый милиционер. – Что он может делать? Что он знает?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ночкоИдиоматическое выражение. Основное слово:
презе -
19 пундыш
пундыш1. пеньКуэ пундыш берёзовый пень;
пунчӧ пундыш сосновый пень;
пундышым шелаш колоть пни.
Келшышырак верым муын, чодырам йӱлалтеныт, пундышым куклен, мландым эрыктеныт. К. Васин. Найдя подходящее место, они сжигали лес, корчевали пни и готовили землю под сев.
Чодыран чыла погыжым, ты шотыштак укшым, лӱсым, эсогыл пундышым пайдалын кучылташ лиеш. «Мар. ком.» Можно использовать с пользой все богатства леса, в том числе и сучья, хвою, даже пни.
2. перен. бран. пень – о глупом, бестолковом человеке– Эй, качай, кочай! Шопке пундыш! Векат регенчаҥынат. М. Шкетан. – Эй, дед, дед! Пень осиновый! Мохом ведь оброс!
Вара шке семынже тӱен: «Ит лий, Ивук, ит лий тый пундыш». В. Дмитриев. Потом он сам себе твердил: «Не будь, Ивук, не будь ты пнём».
3. в поз. опр. относящийся ко пню, сделанный из пня; пняПундыш вож корень у пня;
пундыш пу дрова из пней;
пундыш пӱкен стул из пня, изготовленный из пня;
пундыш тормак коряга.
Руымо олмышто, пундыш тӱшка коклаште, тыгыдер кушкеш. М. Шкетан. На вырубке между кучами пней растёт поросль (молодой лес).
Ерентен кум оптышешыже ала-могай тушман айдеме изи пундыш тормак-влакым сакален коден. М. Шкетан. В три силка Еренте какой-то вредный человек развесил мелкие коряги от пней.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
Притча о человеке, просящем хлеба в полночь — Настойчивый друг (Джон Эверетт Милле, 1864) Притча о человеке, просящем хлеба в полночь у своего друга одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в … Википедия
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок
УМ — Бить в ум кому. Пск. Быть лёгким, доступным для усвоения. СПП 2001, 75. Брать в ум что. 1. Прост. Запоминать, заучивать что л. БМС 1998, 585; ПОС, 2, 153; БалСок, 24; СНФП, 137; Подюков 1989, 16; СФС, 29; Кобелева, 57. 2. Прост. Понимать что л. Ф … Большой словарь русских поговорок
ЛОБ — Глядеть из подо лба. Перм. Недовольно смотреть на кого л. Подюков 1989, 43. Биться лбами. Жарг. мол. Спорить. Максимов, 35. Пробивать лбом стену. Волг. Неодобр. Проявлять упрямство. Глухов 1988, 134. Дать по лбу [трудовой] книжкой кому. Пск. Ирон … Большой словарь русских поговорок
МОЗГ (МОЗГА) — Дёрнуло в мозг кому что. Пск. О внезапно появившемся желании. (Запись 2000 г.). Мозг (мозга) помешался (перетерялся, помутился) у кого. Пск. Кто л. сошёл с ума, начал вести себя подобно сумасшедшему. СПП 2001, 53. Путать мозг кому. Перм.… … Большой словарь русских поговорок
ГОРШОК — Опричь горшка да чугунки. Прибайк. Шутл. ирон. Почти всё, кроме мелочей. СНФП, 50. От горшка два вершка. 1. Разг. Шутл. или Ирон. О человеке (обычно ребёнке или подростке) ничтожно малого роста, щуплом и слабом. Жиг. 1969, 239; БМС 1998, 132;… … Большой словарь русских поговорок
КЛЁПКА — слаба у кого. Ворон. Неодобр. О слабовольном, глупом человеке. СРНГ 13, 281. Без клёпки в голове. Волг. Пренебр. О крайне глупом человеке. Глухов 1988, 2. Вставить клёпки кому. Волг. Шутл. Образумить кого л. Глухов 1988, 16. Клёпки расклепались у … Большой словарь русских поговорок
ЧЁРТ — Верёвочный чёрт. Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81. Вертячий чёрт. Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78. Водяной чёрт. Ряз. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ДС, 91. Дави чёрт… … Большой словарь русских поговорок
УХО — Бить с уха на ухо кого. Перм. Избивать кого л. Подюков 1989, 218. Не вести уха. Новг. То же, что не вести ухом. НОС 1, 119. Не уха режь. Кар. Шутл. одобр. О способном, умелом, находчивом человеке. СРГК 5, 569. Ни уха ни мяса. Волг. Неодобр. То же … Большой словарь русских поговорок
ВАЛЕТ — Червонный (червовый) валет. 1. Жарг. угол., карт. Одобр. Мошенник высшего класса; опытный шулер. СРВС 2, 23, 95; ТСУЖ, 28; Мильяненков, 91; ББИ, 39; Балдаев 1, 55. 2. Разг. Устар. Плут, пройдоха. Ф 1, 50. 3. Разг. Неодобр. Подлец, вор, обладающий … Большой словарь русских поговорок
ДУРАК — Белый дурак. Дон. Шутл. Крупная белая тыква. СРНГ 8, 264. Гранёный дурак. Пск. Презр. То же, что круглый дурак. ПОС 8, 4. Дурак без подмесу. Сиб. Неодобр. То же, что круглый дурак. СФС, 68; СРНГ 28, 79; Мокиенко 1990, 106. Дурак без примесу. Волг … Большой словарь русских поговорок